映画の邦題問題。

丘の上の本屋さん』て、なんでこんな当たり障りのない邦題を。

日本でタイトルつけるとみんなほのぼの系になりますよね。

地球の歩き方のサイトより。

舞台はローマ北東のチヴィテッラ・デル・トロントという城塞都市、

なんでもスペイン人が造ったみたいで、映画の中でも

スペイン語は使わないぞ!というオヤジが出てきて笑いました。

ステイシー・ウィリンガム『すべての罪は沼地に眠る(早川書房)』。

沼地?ザリガニ?と来たら今はあの小説ですが

こっちも負けていません。

絶対あの人が怪しいと思っていたのに、あー、驚いた。

このエントリーをはてなブックマークに追加